مولفان يا مترجمان از زماني كه تصميم ميگيرند تا كتابي را ترجمه يا تاليف كنند تا زماني كه كتاب را به مرحله چاپ برسانند ميبايست برنامه مدوني را داشته باشند. زمانبندي در نگارش يا ترجمه كتاب بسيار مهم و اساسي است. در حقيقت، زمان به مثابه سرمايه است. هرچقدر مولفان يا مترجمان در نوشتن يا ترجمه كتابي اهمالكاري كنند و آن را طولانيتر كنند، به همان قدر چه از نظر مادي و چه از نظر معنوي ضرر خواهند ديد. امروزه نگارش و ترجمه كتاب صرفاً يك كار به اصطلاح دلي و معنوي نيست. هزينه و زماني كه مترجم يا مولف براي نگارش و يا ترجمه يك كتاب صرف ميكند سرمايه بزرگي محسوب ميشود و به لحاظ عقلي نميتوان اين سرمايه را ناديده انگاشت. هر مولف يا مترجمي علاوه بر انگيزههاي ديگر، انگيزه درآمدزايي از كتاب خود را نيز دارد. اين درآمدزايي در كنار هزينههايي قرار ميگيرد كه مولف يا مترجم براي چاپ كتاب انجام خواهد داد.
وب سايت چاپ كتاب و ترجمه كتاب نارون را مشاهده كنيد.
مولفان يا مترجمان از زماني كه تصميم ميگيرند تا كتابي را ترجمه يا تاليف كنند تا زماني كه كتاب را به مرحله چاپ برسانند ميبايست برنامه مدوني را داشته باشند. زمانبندي در نگارش يا ترجمه كتاب بسيار مهم و اساسي است. در حقيقت، زمان به مثابه سرمايه است. هرچقدر مولفان يا مترجمان در نوشتن يا ترجمه كتابي اهمالكاري كنند و آن را طولانيتر كنند، به همان قدر چه از نظر مادي و چه از نظر معنوي ضرر خواهند ديد. امروزه نگارش و ترجمه كتاب صرفاً يك كار به اصطلاح دلي و معنوي نيست. هزينه و زماني كه مترجم يا مولف براي نگارش و يا ترجمه يك كتاب صرف ميكند سرمايه بزرگي محسوب ميشود و به لحاظ عقلي نميتوان اين سرمايه را ناديده انگاشت. هر مولف يا مترجمي علاوه بر انگيزههاي ديگر، انگيزه درآمدزايي از كتاب خود را نيز دارد. اين درآمدزايي در كنار هزينههايي قرار ميگيرد كه مولف يا مترجم براي چاپ كتاب انجام خواهد داد.